Pagine

giovedì 18 marzo 2021

L'Alphabet du monde di Amedeo Anelli (Editions du Cygne)

L’Alphabet du monde, dont la première partie prend la forme d’un hommage à l’Art de la fugue de Jean-Sébastien Bach, est un livre de neige et de feu aux multiples niveaux de lecture. L’auteur, accompagné de ses chats, y apparaît dans une vaste fresque sociale où le monde agricole et les traditions ancestrales de l’Italie du Nord ont été étouffés par l’industrialisation de la production ; où l’on assiste à un irrémédiable retrait de la nature au profit du développement anarchique des villes ; où les souvenirs affleurent dans les eaux et la brume d’une plaine sillonnée de trains et de champs détrempés.

 Traduit de l'italien par Irène DUBOEUF

 

Fondateur et directeur de la revue KAMEN’, le poète italien Amedeo Anelli, également philosophe et critique d’art, est né en 1956 à S. Stefano Lodigiano et vit à Codogno (Lombardie).
Il a publié de nombreux catalogues et livres d’art avec des artistes de renommée internationale ainsi que des essais en tant que critique littéraire : Qui sto e tu ? Interrogazioni sulla poesia di Robert Rebora (Je suis là et toi ? Questionnements sur la poésie de Robert Rebora) Zonafranca 2012 et Oltre il novecento. Guido Oldani e il realismo terminale (Au-delà du vingtième siècle. Guido Oldani et le réalisme terminal) Libreria Ticinum 2016.
Le poète est présent dans l’anthologie établie par Paolo Febbraro : Poesie di oggi, un’antologia italiana (Poésies d’aujourd’hui, une anthologie italienne) Elliot 2016 ainsi que dans l’anthologie de Daniela Marcheschi Antologia di poeti contemporanei (Anthologie de poètes contemporains) Mursia 2016.
Auteur d’une poésie de la pensée, il a publié les recueils : Quaderno per Marynka (Cahier pour Marynka) Milan, Polena 1987, 12 poesie da Acoluthia (12 poèmes de Acoluthia) Annuaire de poésie Crocetti 1997, Acoluthia (I) Ommagio ad Edgardo Abbozzo (Acoluthia (I) En hommage à Edgardo Abbozzo), Vicolo del Pavone 2006, Contrapunctus (Contrapunctus) LietoColle, 2011 et Neve pensata (Neige pensée) Mursia 2017.
Anelli a traduit des œuvres des poètes russes Tarkovski, Mandelstam, Pasternak, Gumilëv… Ses propres écrits sont traduits en russe, français, suédois, allemand, anglais, portugais, slovène, roumain… Les poèmes II et VIII de Contrapunctus ont été traduits et publiés en ligne par le Groupe CIRCE Université Sorbonne Nouvelle sous la direction de Jean-Charles Vegliante.  

 


 

Nessun commento:

Posta un commento